Modificar o añadir datos a esta ficha

2 New Sheqalim Nightingale and Fig

Características

Emisor Israel
Autoridad gobernante State of Israel (1948-presente)
Tipo Monedas no circulantes
Año 5757 (1997)
Calendario Hebreo
Valor 2 New Sheqalim
2 ILS = 0,50 EUR
Unidad monetaria New Shekel (1986-date)
Composición Plata 925
Peso 28,8 g
Diámetro 38,7 mm
Forma Circular
Técnica Acuñación a máquina
Orientación Alineación medalla ↑↑
Número
N#
235958
Referencias KM# 292
Standard Catalog of World Coins (85 volúmenes).
, ICMC# 22590398
Israel Coins and Medals Corporation (https://israelmint.com)

Emisión conmemorativa

Ruiseñor e higueraTraducido automáticamente

Serie: Flora and Fauna from the Song of Songs

Anverso

Valor facial en hebreo y en inglés, arriba a la izquierda, el emblema del Estado de Israel, en el borde superior, "Israel" en inglés, hebreo y árabe, a la derecha, hojas de higuera e higos, alrededor del borde, inscripción bíblica "La higuera produce sus higos verdes" y referencia "Cantar de los Cantares 2:13" a la izquierda en inglés, a la derecha en hebreo.Traducido automáticamente

Sistemas de escritura: Árabe, Hebrea, Latina

Leyenda:
2 שקלים חדשים
NEW SHEQALIM
מ
ישראל,اسرائيل, ISRAEL
the fig tree putteth forth her green figs song of songs, 2.13
התאנה חנטה פגיה
שיר השירים ב.יג

Diseñador: Yaacov Enyedi

Reverso

Un ruiseñor posado en una rama, inscripción bíblica "El tiempo del canto de los pájaros" (Cantar de los Cantares 2:12) alrededor del borde izquierdo en inglés y arriba, a la derecha, en hebreo y el año de acuñación.Traducido automáticamente

Sistemas de escritura: Hebrea, Latina

Leyenda:
עת הזמיר הגיע . שיר השירים ב.יב
the time of the singing of the birds
song of songs 2.12
התשנ"ז 1996

Diseñador: Yaacov Enyedi

Canto

LlanoTraducido automáticamente

Casa de moneda

Mint of Finland (Suomen Rahapaja), Vantaa, Finlandia (1988-presente)

Comentarios

El Cantar de los Cantares es quizá el poema de amor más sublime jamás escrito. Atribuido al rey Salomón, el Cantar de los Cantares se considera una conversación entre el pueblo de Israel y Dios, y una expresión del amor profundo y eterno de Dios por Israel. Para algunos, los cantos se consideran simple y compasivamente una expresión de amor inocente y pastoral. Todos quedan cautivados por su belleza y las expresiones de profundo amor por el paisaje, la primavera, la naturaleza y la flora de la Tierra de Israel.

"He aquí que ha pasado el otoño, se ha ido la lluvia, se ven flores en la Tierra, ha llegado el tiempo del ruiseñor, se oye la voz de la tórtola; la higuera ha formado su primer fruto; las vides en flor despiden fragancia", Cantar de los Cantares 2:11-13. Estos versículos describen la primavera en la Tierra de Israel. Las lluvias han terminado, los árboles están en flor y ha llegado el ruiseñor. Israel se encuentra en la ruta migratoria entre Europa y África, de tantas aves, incluido el ruiseñor, y el dulce sonido de los pájaros se oye desde el interior de los arbustos.

El higo, primer fruto mencionado en la Biblia, es una de las siete especies de plantas con las que ha sido bendecida la Tierra de Israel.Traducido automáticamente

Véase también

Gestionar mi colección

Por favor, inicia sesión o crea una cuenta para gestionar tu colección.

Fecha Tirada VG F VF XF AU UNC
5757 (1997) מ 2 500

Obtener esta moneda

Un miembro de este sitio quiere intercambiarla: Yurek70

Valoración: 5/55/55/55/55/5 (×18)
País: Polonia
Idiomas: EN, PL
Índice de rareza de Numista: 83 Consejos de búsqueda
Este índice se basa en los datos de las colecciones de los miembros de Numista. Oscila entre 0 y 100, donde 0 significa que es un objeto muy común y 100 significa que es un objeto raro entre los miembros de Numista.

Valor bullion: 25,06 EUR Consejos de búsqueda
Este valor se da solo a título informativo. Se basa en un precio de plata de 941 EUR/kg. Numista no compra ni vende monedas ni metal.

Debatir o hacer una pregunta

Contribuir al catálogo

Modificar o añadir datos a esta ficha (en inglés)
Registrar una venta en subasta
Registrar un ejemplar de este tipo
Duplicar esta ficha (en inglés)
Compartir: Facebook X (Twitter)
OSZAR »