Objetos de la ciudad de Pasing

¿Quieres tomar una fotografía con la cámara o seleccionar una imagen existente?

Opciones de visualización19 resultados encontrados.
Ordenar por: valor facial - autoridad gobernante - tipo - fecha - referencia
Resultados por página: 10 - 20 - 50 - 100 - 200

Mark (1914-1924)

100 Pfennig = 1 Mark

1 Pfennig
s/f (1920)

Billetes › Billetes locales
27 × 23 mm
DeNG 6# P6.3a, Tieste Va# 5510.05.05, N# 257785
1 Pfennig
s/f (1921)

Billetes › Billetes locales
29 × 25 mm
DeNG 6# P6.4a, Tieste Va# 5510.05.10, N# 257902
1 Pfennig
s/f (1921)

Billetes › Billetes locales
28 × 23 mm
DeNG 6# P6.5a, N# 244631
2 Pfennigs
s/f

Billetes › Billetes locales

N# 276073
2 Pfennigs
s/f

Billetes › Billetes locales

N# 299285
2 Pfennigs
s/f

Billetes › Billetes locales
28 × 23 mm
Gra# P6.5b,, Tieste Va# 5510.05.16, N# 244636
5 Pfennigs
s/f

Billetes › Billetes locales
28 × 23 mm
N# 244638
10 Pfennigs
s/f

Billetes › Billetes locales
35 × 28 mm
Gra# :P6.5d,, Kidd# 5510.05.18, N# 245686
10 Pfennigs
s/f

Billetes
41 × 36 mm
N# 322158
10 Pfennigs
1918

Billetes › Billetes locales
80 × 52 mm
N# 257631
20 Pfennigs
1921

Billetes › Billetes locales
35 × 28 mm
Gra# P6.5e,, Tieste Va# 5510.05.19, N# 245688
25 Pfennigs
s/f

Billetes › Billetes locales
35 × 27 mm
N# 244613
Disponible para intercambiar 25 Pfennigs
1918

Billetes › Billetes locales
92 × 60 mm
N# 221240
25 Pfennigs
1921

Billetes › Billetes locales

Gra# 1050.3.a, N# 322247
½ Mark
s/f

Billetes › Billetes locales
36 × 28 mm
N# 244639
Disponible para intercambiar 50 Pfennigs
1918

Billetes › Billetes locales
105,5 × 69,3 mm
N# 221239
1 Mark
1918-1928

Billetes › Billetes locales

N# 299288
2 Mark
1918

Billetes › Billetes locales

N# 450584
500 000 Mark
1923

Billetes › Billetes locales

N# 432508

El revisor de Numista para las monedas de este emisor es katermurr.

El revisor de Numista para los billetes de este emisor es Silberschatz.

El revisor de Numista para la exonumia de este emisor es katermurr.

¿Falta un objeto en el catálogo? ¡Añádelo tú mismo! (en inglés)

OSZAR »